Рёка сидела в таверне и жевала картошку с тушёным мясом. Она чувствовала себя виноватой из-за этого, но меню ужина не отличалось особым разнообразием, а она была голодна. И всё же она чувствовала себя виноватой.
Её тарелка была где-то на 80% картошкой и на 20% мясом. И мясо было не то чтобы отличным. Картошка на самом деле была не так уж плоха — местные приправляли её довольно сильно своей особой смесью перцев и трав, так что есть было можно, но это определённо была не та еда, которую должна есть здоровая бегунья.
К тому же это была уже вторая её тарелка. Вина была настоящей, но Рёка мало что могла с этим поделать. Она откусила ещё кусок дымящейся картошки и постаралась не думать о диете или правильном питании.
Обычно она избегала налегать на углеводы, если только не собиралась бежать забег, но… она заслужила поблажку. К тому же она сейчас официально отдыхала после всего того лечения, через которое прошла. И опять же, таверна больше ничего не подавала, так что приходилось довольствоваться этим.
Картошка и мясо, причём хрящей в нём было куда больше, чем она привыкла. И всё же было вкусно, а она привыкла к грубой пище, особенно когда ходила в походы.
Причём не в современные походы. Рёка презирала людей, которые спали в своей машине или, того хуже, в огромном трейлере, который тащили за собой до кемпинга. Нет, она предпочитала обходиться спальным мешком, едой на несколько дней и самым необходимым. Вот это была жизнь.
Но она была вынуждена признать, что было бы неплохо иногда съесть гамбургер. И свежие овощи вроде капусты кейл. Сейчас сезон урожая уже прошёл, была поздняя осень (хотя холодно совсем не чувствовалось), и с овощами было туговато.
Больше мяса, больше овощей, куда меньше углеводов. Так было бы лучше. Но что заплатил, то и получил. Рёка вздохнула и съела ещё кусок картошки. Не плохо. Но и не отлично. По крайней мере, кто-то другой наслаждался её едой.
Гария доела свою третью тарелку картошки с мясом и сделала глубокий глоток из кружки, после чего довольно вздохнула. У неё был хороший аппетит. Ну, оно и понятно. Рёка украдкой оглядела руки и тело Гарии. Может, у той и не было кубиков пресса, но Рёка не видела таких толстых рук ни у одной девушки за пределами турниров по ММА.
Не то чтобы она была накачана, как те идиоты, что сидят на стероидах. Гария была просто крупной девушкой, явно привыкшей к тяжёлому физическому труду.
— Ты всегда берёшь самые тяжёлые доставки?
Гария замерла, поднося кружку к губам.
— Ну, да. Обычно. То есть, я не особо быстрая, но всё равно могу неплохо заработать на ночной доставке.
Рёка старалась делать вид, что плечи у неё не болят. Хотя болели. Ужасно. Напряжение от переноски такого веса… а Гария выглядела нормально. Значит, и Рёка была в порядке. Да пошло оно всё. Она была просто в полном порядке—она закашлялась, потянувшись за стаканом воды.
— Те специи, что ты принесла сюда. Всю дорогу из Уэльса. Они были тяжёлыми. Я видела размер твоего рюкзака. Там, должно быть, было фунтов шестьдесят-восемьдесят веса. И ты пробежала весь путь трусцой?
Гария заёрзала и слегка покраснела.
— Ну, если правильно распределить вес, то не так уж плохо. И иногда я иду пешком, если устаю.
— Хм. Впечатляет.
Чёрт, ты потрясающая. Но вслух это не прозвучало. Просто хмык — и то, как Гария зарделась от удовольствия, заставило Рёку почувствовать такую вину, что она сделала вид, будто не заметила этого.
Рёка откусила ещё картошки и покосилась на подрумяненный лук, пока Гария краснела. Она явно не привыкла к похвале, но Рёку впечатлял всякий, кто мог бежать с таким весом.
— Заказы в Гильдии бегунов делятся на быстрые доставки, безопасные доставки и тяжёлые доставки, верно?
— Верно. В большинстве заказов люди хотят быстрой доставки на большие расстояния, как те, что берёшь ты. Но иногда они хотят, чтобы никто не прочитал их сообщение, так что это тоже важно. Но когда нужно доставить что-то быстро — то есть быстрее, чем повозкой или телегой, и оно достаточно маленькое — тогда достаются тяжёлые заказы. Я беру их чаще всего. Это безопасно. Никто не хочет красть сырую руду или пару мешков сахара. Самое дорогое, что я ношу — это оружие и специи.
— Хм.
Рёка задумалась, насколько бегуны вообще эффективнее телеги. Но потом вспомнила пробки, которые случались в городах, и то, какой грязной могла быть дорога. Бегуны, может, и дорогие, но если что-то нужно прямо сейчас, они были единственным реальным вариантом.
Когда Рёка поднесла вилку ко рту, она подняла взгляд и увидела мужчину, глядящего на неё через комнату. Он тут же уставился обратно в свою тарелку, когда их взгляды встретились, но он был далеко не единственным. Несколько других мужчин и женщин разного возраста отводили взгляд или, в паре случаев, встречались взглядом с Рёкой, когда она оглядывала комнату. Даже служанки украдкой поглядывали на неё, принося очередную тарелку еды для Гарии.
Рёка нахмурилась. Гария заметила выражение лица другой бегуньи и поняла, что расстраивает Рёку.
— Они просто заинтересованы, Рёка. Незачем так смотреть.
— Если им так интересно, пусть подойдут и поговорят, или пусть проваливают.
Гария моргнула. Иногда Рёка использовала самые странные выражения, когда говорила, но Гария обычно понимала, что та имеет в виду. Взгляд, которым Рёка одарила своих наблюдателей, был безошибочен. Гария попыталась говорить рассудительно.
— Ну а ты можешь их винить? В смысле, ты же единственная бегунья, пережившая Верхние перевалы за многие годы — да ещё и без единой царапины! А когда ты упала с неба—
— Не напоминай мне.
Рёка нахмурилась, глядя на свою тарелку, и постаралась не вспоминать. Спина у неё всё ещё болела, хотя лечебные зелья уже сделали своё дело. Плечи болят, спина болит… голова болит. По крайней мере, она не сломала ничего снова и не приземлилась на голову.
— Чёртов эльфийский маг-ублюдок.
— Что?
— Ничего. Ладно, я не отделалась без последствий. Меня порядком потрепало по пути сюда, и мне нужно было серьёзное лечение, иначе я бы умерла.
— О, так ты нашла лечебное зелье? Сирия так волновалась, когда поняла, что дала тебе зелья маны.
— …Что-то вроде того. И это странно. Я готова была поклясться, что она дала мне ещё и лечебные зелья.
— Она правда, правда сожалеет, знаешь ли.
— Я знаю. Ладно, это наша общая вина — не проверили как следует.
Рёка нахмурилась, глядя на свою наполовину съеденную тарелку. Гария заёрзала, явно желая оправдать Сирию.
— Она сказала, что пыталась связаться с тобой несколько раз. Ты, эм, не заметила?
Рёка сильнее нахмурилась на свою ни в чём не повинную тарелку. Она старалась, чтобы голос не звучал слишком оборонительно, но это было трудно.
— Откуда мне было знать, что нужно трогать этих чёртовых светлячков, чтобы поговорить с ней? Я думала, на меня порчу навели или что-то такое.
— О нет. Это способ, которым студенты в Вистраме общаются, видимо. Сирия не знает других заклинаний, так что…
— Понимаю. Я не злюсь на неё. Ладно, я выжила. Всё обошлось.
Не считая, конечно, того, что проблем у неё теперь стало больше, чем было раньше. Рёка всё ещё чувствовала, как слова Териарха жгут где-то в глубине разума. Но она могла их игнорировать, пока напоминала себе, что всё ещё нужно готовиться. Странное зелье, которое он ей дал, было заперто в сундуке Рёки наверху.
— Раз уж об этом зашла речь, а где Сирия? Я её не видела. Я бы предположила, что она будет прямо здесь вместе с Гериалом и Калрузом.
Гария покачала головой.
— Они все уехали из города. Калруз зашёл и собрал всех членов отряда. Видимо, они направляются в Эстхельм, готовиться к входу в руины в Лискоре.
— О.
Выражение лица Рёки заметно не изменилось, но внутри она выругалась. Она поднесла кружку к губам, открыла рот, чтобы задать ещё один вопрос, и на этот раз выругалась вслух.
— Чёрт.
Фалс прошёл через таверну, одарив улыбкой одну из служанок и пожав руку кому-то знакомому. Он остановился у стола Рёки и замешкался. Там было три стула, но нога Рёки волшебным образом уже оказалась на третьем.
— Рёка, как ты? Я надеялся поговорить с тобой!
— Правда?
Рёка смотрела, как Фалс подтащил ещё один стул и сел рядом с Гарией, которая покраснела и отодвинулась от него. Рёка не то чтобы прямо сверлила его взглядом — в основном потому, что Гария пинала её отнюдь не нежно под столом, пытаясь заставить вести себя прилично. Ей не хотелось вести себя прилично.
— Я просто хотел поздравить тебя с доставкой. Весь город об этом говорит.
— Рада за них.
Гария нахмурилась, и Рёка приглушила откровенную враждебность в голосе. Фалс прочистил горло, выглядя смущённым.
— Слушай, я, эм, извини за тот раз. Мы не очень хорошо расстались тогда, да?
Рёка уставилась на него. Фалс замешкался, а потом продолжил.
— Гильдия — и я тоже — хотели бы извиниться. Ты явно отличная бегунья, и нам бы очень не хотелось тебя потерять. Мы поговорим с Магнолией, и если захочешь брать больше заказов, мы с радостью дадим тебе взять любой, какой пожелаешь.
Мысленно Рёка перевела его слова. Раз она победила и бросила вызов Магнолии, та перестала блокировать Рёку. Или Гильдия хотела свою долю с её доставки и была готова показать Магнолии кукиш, потому что им надоело, что та ими помыкает. Ну, с этим она могла жить. И Гильдия тоже.
Она не ответила, однако. Вместо этого Рёка медленно и демонстративно откусила большой кусок картошки и неторопливо жевала, глядя на Фалса в упор. Это было чертовски неловко, но ей нравилось его смущение.
Фалс прочистил горло и взглянул на Гарию, но та старалась не встречаться с ним взглядом, уплетая еду за обе щёки.
— Так, эм, как там Верхние перевалы? Ты видела много монстров, или тебе удалось от них убежать?
— Видела много монстров. Мерзких.
— Правда?
— Ага.
— …Каких-нибудь интересных?
Рёка пожала плечами.
— Горгульи, птицы с зубами, козы-убийцы и волчьи стаи. Тебе бы там понравилось.
— А. Ну — молодец, что их избежала. А что насчёт клиента? Полагаю, ты получила заказ от него лично, так? Каким он был? Или это она?
Гария подняла взгляд, заинтригованная. Рёка огляделась. Она чувствовала, что несколько посетителей за соседними столами прислушиваются. Она мысленно кивнула сама себе и посмотрела на Фалса.
— Конфиденциально.
— А.
Разговор застопорился. Впрочем, он и не особо клеился с самого начала, а Рёка прямо отбивала все попытки Фалса расспросить про Верхние перевалы или про её доставку. Наконец он подался вперёд и одарил Рёку своей самой обаятельной улыбкой.
— Я знаю, ты ещё восстанавливаешься, но мне бы очень хотелось как-нибудь сходить с тобой на доставку. Может, ты, я и Гария возьмём вместе заказ?
— Может быть.
Это был способ Рёки сказать «нет», и все три бегуна это знали. Фалс, впрочем, не сдался.
— А есть, эм, что-нибудь, что я могу для тебя сделать? Я знаю, ты, наверное, всё ещё злишься, но мне бы очень хотелось загладить вину. Может, позволишь угостить тебя парой напитков?
Рёка обдумывала это, пока Гария украдкой пыталась знаками показать ей сказать «да». Наконец она кивнула.
— Кое-что ты можешь сделать.
Фалс с облегчением улыбнулся. Он выдохнул, и голова его поднялась — она постепенно опускалась с каждым отказом. Он одарил Рёку широкой, полной ожидания улыбкой.
— Правда? Ну, и что же это?
Рёка кивнула с непроницаемым лицом.
— Ты можешь свалить. Я разговариваю с Гарией.
Он моргнул, глядя на неё, пока Гария громко застонала. Фалс попытался улыбкой сгладить неловкость, но лицо Рёки оставалось непроницаемым. Через пару секунд он неловко поднялся.
— Что ж, а, я пойду. Приятно было поговорить, Рёка. Увидимся, Гария.
Он обошёл стол и на секунду задержался рядом с Рёкой. Она услышала, как он прошептал достаточно громко, чтобы она расслышала.
— Будь осторожна. Персуа сегодня утром покинула Гильдию вместе со своей группой. Она, вероятно, попробует что-нибудь устроить. Даже если Гильдия за ней следит — она совсем спятила.
Она подняла взгляд. Фалс пожал плечами по-галльски и удалился. Рёка с отвращением покачала головой, а потом получила резкий удар по голени. Она подняла взгляд.
— Необязательно было быть такой грубой.
Гария зашипела на Рёку, её обычно доброжелательное лицо помрачнело от хмурого выражения. Она разочарованно посмотрела на Фалса, покидающего таверну. Затем повернулась обратно к Рёке.
— Он пытался извиниться, Рёка. Зачем ты его прогнала?
— Я не собираюсь портить себе ужин, слушая натужные извинения, пока он пытается выяснить, что я доставляю. Ты же знаешь, что он за этим и приходил.
Гария замешкалась.
— Не — обязательно. Он, э — почему он тебе не нравится?
Рёка моргнула от внезапной смены темы.
— Он раздражает. Я ненавижу обаяшек, а он даже не особо обаятельный, если уж на то пошло. Он вообще на чьей стороне?
— Ничьей. Он пытается удержать Гильдию вместе, Рёка.
— Наступая на любого, кто выбивается из строя? Отличный метод. Он не остановил Персуа и её прихвостней, когда они напали на меня — и, судя по всему, не остановит их снова.
— Он бы остановил, если бы ты дала ему остаться рядом. Фалс ничего не может сделать с Персуа, кроме как поговорить с ней, но он пытается помочь. Он праздновал, когда услышал, что их разжаловали до уличных бегунов! И он сказал Клодейлу, когда никто не был уверен, сможешь ли ты снова ходить, — он сказал ему, что если ты не сможешь ходить, ему стоит уехать из региона этой же ночью.
Рёка Гриффин моргнула, глядя на Гарию. Она этого не знала. Неужели Фалс собирался… устроить Клодейлу то же, что Персуа устроила ей? Но почти сразу же у неё мелькнула мысль, и быстрее, чем она успела подумать дважды, Рёка усмехнулась.
— О, как благородно. Жаль, он не смог сказать это Персуа. И я всё равно не буду с ним спать.
Она фыркнула — и Гария толкнула её. Это был толчок — от которого Рёка полетела кубарем со стула и покатилась по полу.
— Рёка!
Гария была удивлена — Рёка врезалась в стол и вскочила на ноги, когда фоновый шум стих.
Твою мать, меня только что толкнула горилла. Это было не оскорблением — так это ощущалось. Пугающе сильно. Гария побагровела, когда все уставились на неё. Рёка медленно села обратно.
— Н-не будь злюкой. Ты нравишься Фалсу. Он просто не — не будь злюкой. Это ты вечно провоцируешь Персуа, между прочим. Я знаю, что она плохая, но он на твоей стороне.
Рёка приподняла брови. Она сидела молча. Она не ожидала такого. И не особо в это верила. Обе бегуньи сидели в тишине, пока Гария понемногу переставала краснеть, а Рёка не спешила с ответом. На этот раз она постаралась быть подипломатичнее — и результат вышел чуть получше.
— Молодец он, но мне не нужна помощь.
— Даже с Персуа?
Гария увидела, как рука Рёки крепче сжала вилку, чуть не смяв дешёвый сплав металла.
— Даже с ней. Я разберусь с Персуа теперь, когда знаю, какая она.
Гария сомневалась.
— Она как собака, Рёка. Даже если ты её ранишь, она будет возвращаться снова и снова. И если ты правда её разозлишь, она становится злобной.
— О, она как собака. Причём сука. И знаешь что? Я устала от её дерьма. Если она попробует ещё раз что-нибудь устроить, я её усыплю.
Рёка собиралась продолжить, но Гария принялась отчаянно подавать ей знаки остановиться. Рёка, впрочем, не остановилась. Она уже увидела несколько отражений в своей кружке, но кое-что нужно было высказать.
— Она раздражающая, тупая, трусливая, и она не умеет бегать. Я всё ещё должна ей сломанную ногу. Если она думает, что может попробовать что-то ещё—
Привет, Персуа!
Рёка подняла взгляд. Персуа стояла перед столом, улыбаясь вниз двум бегуньям не так уж дружелюбно. За её спиной, как обычно, стояла её обычная свита прихвостней, и Рёка заметила крупного парня позади них. Ториска и Клодейл стояли по бокам от кого-то ростом метр девяносто с лишним — с шеей как пень дерева. Но внимание Рёки было приковано к Персуа.
Фалс не соврал. Маленькая, фальшивая, «дружелюбная» гримаса, которую Персуа всегда носила, окаменела. Теперь она осыпалась, обнажив острый кинжал ненависти, направленный на Рёку. Персуа была не просто взбешена… но это прорывалось в голосе самыми приторно-сладкими нотками, какие Рёка когда-либо слышала. От них волоски на руках вставали дыбом.
Ой-ой.
— Рёка, Гария! Я так рада, что вы в порядке! Я вас чуть не пропустила, но потом заметила Гарию — её невозможно не заметить даже в такой толпе — и решила поздороваться!
Гария побагровела и уставилась на стопку своих тарелок, пока Рёка подняла взгляд и встретилась глазами с Персуа. Искры ненависти было бы мало, чтобы описать взгляд, промелькнувший между ними.
Стервозные девчонки. Рёка помнила таких по школе. Персуа была идеальным воплощением школьной карьеристки, готовой затоптать любого, кто ей не нравился.
И, как и другие девчонки, с которыми Рёка сталкивалась раньше, Персуа не нуждалась в приглашении, чтобы продолжать болтать. Её взгляд метнулся к Гарии, а затем обратно к Рёке.
— Извините, что прерываю ваш разговор. Вы случайно не обо мне говорили?
Гария вздрогнула, но выражение лица Рёки не изменилось. Она кивнула, подняла кружку в сторону Персуа и чуть улыбнулась.
— Ага, извини, я просто назвала тебя сукой.
Улыбка Персуа исчезла в мгновение ока. Клодейл издал звук, похожий на гогот, — но затем затих. Рот Гарии открылся в «о» ужаса, пока она смотрела на Рёку. Ториска взглянула на Персуа, и даже она выглядела встревоженной.
— Это не очень мило. Мне бы не хотелось думать, что ты говоришь обо мне за спиной, Рёка.
— Не переживай. Я скажу это тебе в лицо. Я занята, Персуа. Иди куда-нибудь ещё.
— А если я хочу остаться? У меня есть право сидеть в этой таверне, как и у тебя.
— Найди другой стол. Но на твоём месте я бы убралась отсюда.
— Это угроза?
— Ага, вроде того.
Персуа замешкалась. Она, вероятно, не ожидала, что Рёка так быстро пойдёт на конфронтацию, но Рёка знала, как пошёл бы разговор в любом случае. Она кивнула Персуа и её группе.
— Вы, свора, свалите, или мне придётся вас заставить?
Если бы Гария могла отодвинуться от своего стола ещё дальше, она бы уже сидела за тем, что позади. На секунду Персуа и её подружки замешкались. Пусть они и были бегунами, и превосходили Рёку с Гарией числом, но в Рёке было что-то острое. Но тут кто-то протолкался через группу и встал рядом с Персуа.
Рёка подняла взгляд поверх Персуа и увидела крепкое лицо. Крепкое — или уродливое, если уж быть недоброй. У Ториски был нож — но Рёка только что противостояла горгульям и козам с ножами вместо зубов. Именно Ториска сделала шаг назад, и даже Клодейл замешкался.
— Персуа, Гильдия—
— Эй, Клодейл? Заткнись.
Она повернула голову, и её друг затих. Остальные бегуны отступали подальше, не желая, чтобы их заметили и втянули в неприятности, и если бы дело было только в Персуа, Клодейле и Ториске, Рёка бы взялась за всех троих — она могла бы схватить тарелку, и они бы ели осколки посуды.
Но на этот раз Персуа привела подкрепление. Авантюрист хмуро навис над Рёкой, наклонившись через стол.
— На твоём месте я бы придержал язык, бегунья. Тебе стоит проявлять больше уважения к старшим и к тем, кто лучше тебя.
Ну конечно. Рёка уставилась в мутно-зелёные глаза и мысленно выругала себя за то, что не вспомнила раньше. Ещё один трюк, который любят использовать стервозные девчонки, когда не могут решить вопрос словами. Бежать к самому большому парню в комнате.
— Я не знаю, кто ты такой, но ты у меня перед лицом. Уходи и забери с собой Персуа и её свору.
Авантюрист моргнул. Он пытался применить классический мужской трюк — обступить Рёку, — но это не срабатывало. Она даже не отклонилась назад, и они стояли почти нос к носу.
— Это Арнел. Он бронзовый авантюрист в Селуме.
Персуа улыбнулась из-за спины авантюриста. Она похлопала Арнела по плечу, и он выпрямился и улыбнулся ей в ответ. Она скривилась, когда он снова повернулся, чтобы сверлить взглядом Рёку. Было почти грустно видеть, насколько очевидно её презрение к нему и насколько сильно Арнела используют втёмную. Почти. Рёка не особо сочувствовала парням, играющим роль громилы.
Арнел снова подался вперёд, на этот раз в сторону Гарии, которая отпрянула. Он сверлил взглядом Рёку, которая смотрела в ответ, пока он не моргнул.
— Думаю, тебе стоит быть чуть повежливее с госпожой Персуа. Извинение было бы неплохим началом, и я бы на этом настоял.
— Или что?
Гария снова пнула Рёку, сильно.
— Или что?
Арнел оглянулся на Персуа, которая пронзительно рассмеялась. Он враждебно улыбнулся Рёке.
— Тогда, полагаю, мне придётся преподать тебе урок манер, бегунья.
— Правда? На это было бы забавно посмотреть.
Лицо авантюриста на мгновение застыло. Опять всё пошло не так, как он это распланировал у себя в голове. Но Персуа вмешалась, чтобы ему помочь. Она сверлила взглядом Рёку.
— Арнел — авантюрист. Он сражался с монстрами и убил бессчётное множество гоблинов. У тебя больше нет ни этого болвана-минотавра, ни того чудика-полуэльфа, чтобы тебя защищать, Рёка.
— С чего ты взяла, что мне нужна поддержка?
Это было уже слишком для впечатлительного Арнела. Он заметил, что некоторые другие посетители таверны над ним посмеиваются, и даже толстый хозяин таверны собирался с духом, чтобы велеть им вынести драку наружу. Он зарычал и грубо толкнул Рёку обратно на стул.
— Слушай, идиотка. Я даю тебе только одно предупреждение—
Рёка встала. Она была ниже Арнела, но куда выше, чем он ожидал, при росте метр восемьдесят пять, и когда она отодвинула стул, таверна затихла. У неё в руках всё ещё была кружка. Арнел пытался придумать хорошую угрозу, но Персуа попятилась, когда Рёка поднесла кружку к губам.
Она сделала глоток напитка — в основном просто для вида — а затем выплеснула остальное содержимое кружки в лицо авантюристу. Он моргнул, пока водянистый эль стекал по его носу и подбородку. Лицо Гарии застыло, как восковая маска. Персуа злобно улыбнулась. Ториска и Клодейл замешкались, посмотрели на лицо Персуа, а потом друг на друга. Их членство в Гильдии! Но если Рёка начнёт драку—
Авантюрист всё ещё переходил от шока к ярости, когда Рёка приложила его вращающимся тыльным ударом. Он рухнул на пол, а она метнула кружку в Персуа. Не сильно — ну ладно, достаточно сильно, чтобы та пригнулась, прежде чем сосуд разбил бы ей нос, но не так сильно, как Рёка могла бы бросить. Дешёвая посуда разлетелась вдребезги, и Рёка ждала, пока Арнел снова встанет.
— Ты, трусливая шлюха!
Он закричал, бросаясь на неё. Рёка терпеливо ждала, пока он приближался. Она уже успела отойти достаточно далеко от стола и убрала с дороги стул позади себя.
Авантюрист бросился на неё — больше сотни, а то и две сотни фунтов разъярённого мужика. Рёка сместила вес и рассчитала момент удара. Когда авантюрист был всего в паре футов от неё, она сдвинулась с места.
Рёка балансировала на одной ноге, вытянув вторую. Это был даже не совсем удар ногой — скорее толчок. Мощный толчок, который сбил натиск авантюриста и заставил его отшатнуться, спотыкаясь.
Он, конечно, вернулся. Они всегда возвращались. Но к тому моменту у Рёки было и пространство, и рычаг, и время, чтобы подготовить круговой удар. Он прилетел сбоку по его рёбрам, издав глухой стук при ударе.
Авантюрист охнул, потерял воздух в лёгких и отшатнулся назад. Но не упал.
Рёка старалась не морщиться. Она ударила сильно, но под одеждой у него было что-то твёрдое. Кольчуга? Ощущение было, будто она пнула именно её.
Быстро, прежде чем он успел двинуться, она нанесла резкий удар ногой ему в грудь. Это был не приём Муай Тай — но у неё не было места ни на что другое.
На этот раз Арнел упал, но тут же поднялся снова. Рёка поморщилась и отпрыгнула назад, когда он замахнулся на неё. Она бросила удар кулаком, но он поймал его и хлестнул её по лицу.
Рёка поймала его кулак на предплечье и почувствовала тяжесть удара. Чёрт. Это было плохо. Теперь Арнел был по-настоящему зол и размахивался на неё дико. Она уклонялась и петляла назад, но пространства для манёвра было мало. К тому же Рёка была не в том настрое.
Она не привыкла, что люди поднимаются после её ударов.
Уклон, уклон — Рёка бросила контрудар и попала ему точно в челюсть. Но он оказался крепким, и когда он ударил в ответ, наконец достал её.
Рёка почувствовала удар по голове и вывернула шею, но всё равно было больно. Она отступила, и авантюрист пошёл на неё. Она пыталась держать его на расстоянии ударами, но он был более чем готов обмениваться ими.
Он продолжал напирать, а столы и стулья делали почти невозможным для Рёки уклоняться и петлять так, как её учили. Вместо этого она подняла руки к голове, выставив защиту с обеих сторон лица. Это была традиционная стойка Муай Тай, но проблема была в том, что авантюрист не особо старался её ударить или пнуть.
Он был парнем, и у неё было чёткое ощущение, что он хочет не столько ударить её, сколько повалить. Он снова и снова пытался схватить её в медвежьи объятия. Она позволила ему подойти близко, но схватила его за плечи и подсекла ноги, когда он бросился вперёд.
Он снова упал. Рёке хотелось наступить ему на лицо или пнуть в пах, а лучше и то, и другое, — но что-то полетело ей в голову. Она сбила кружку одной рукой и подняла взгляд. Персуа сверкала глазами и метнула ещё один стакан, который пролетел мимо Рёки на добрых полметра.
Момент невнимательности обошёлся Рёке дорого. Арнел рванулся вверх, и она была слишком медленной, чтобы отойти. Он схватил её за левую руку и начал бить Рёку. Она молотила по его лицу, но он не отпускал.
Он был сильным. Она не могла вырваться просто рывком, хотя и не особо к этому стремилась. Арнел дважды ударил Рёку сбоку по лицу — не сильно, потому что не мог поймать удобный угол. Она разбила ему нос в кровь и дважды попала по лицу, но теперь он замахнулся для сильного удара.
Деваться было некуда. Рёка приготовилась. Она примет удар, а затем ударит его коленом. Оставалось надеяться, что она не убьёт его и не сломает ничего слишком важного, но хватит уже терпеть.
Она напряглась в ожидании удара по рёбрам. Арнел замахнулся—
И Гария схватила его за руку.
Весь импульс мужчины понёс его вперёд, но Гария оказалась деревом, в которое он врезался. Он пытался заставить её отпустить, но Гария держала его руку своей, и хватка её была как сталь.
Это было перетягивание каната втроём — Арнел держал Рёку, а Гария держала его. Впрочем, ненадолго. В тот миг, когда его внимание переключилось на Гарию, Рёка среагировала. Она приложила мужчину локтем сверху вниз так быстро, что он разжал хватку, и она была уже вне досягаемости, прежде чем он успел моргнуть.
— Успокойтесь! Все успокойтесь!
Наконец Рёка смогла расслышать, что говорила Гария, сквозь шум крови в ушах. Арнел всё ещё ругался на неё, дёргая руку Гарии, а Персуа кричала своим друзьям, чтобы те ему помогли. Но остальные бегуны не хотели подходить ближе, особенно когда увидели, как легко Гария удерживает более крупного мужчину.
— Отпусти, чёрт тебя дери!
— Ну же, мы можем всё уладить—
Рёка попыталась встать на пути, но кулак Арнела достал Гарию по губам, даже пока та говорила. Крупная девушка пошатнулась, и он вырвал руку. Торжествующе Арнел повернулся к Рёке и поднял кулаки.
Гария пошатнулась, поднесла руку к лицу и подняла взгляд на мужчину, пока Рёка отплясывала назад. Глаза её вспыхнули, и она выпрямилась. Гария неуклюже сжала кулак и двинулась вперёд.
Рёка играла в салки своим кулаком, а лицо Арнела было целью. Он всё ещё не падал и даже не замедлялся, но тут между ней и авантюристом встала целая планета: Гария. Арнел поднял руки для удара сверху, но было уже поздно. Какой бы медленной ни была другая бегунья, она оказалась на пути. И тогда это случилось.
Гария нанесла удар.
Он был медленным. Рёка видела, как та заранее выдала движение, а форма удара была ужасной. Но когда она попала в авантюриста, он издал звук. Точнее, звук издало его тело.
Хрясь.
Рёка никогда раньше не видела, чтобы у человека от удара кулаком отрывались ноги от пола. Арнел на секунду завис в воздухе, а затем коснулся земли, когда кулак Гарии опустил его обратно на землю. Он сложился, как мешок картошки.
Он вырубился. Полностью вырубился, даже не успев возразить. Рёка моргнула, глядя на авантюриста, и увидела, что кольчуга деформировалась вокруг места удара Гарии. Крупная девушка потёрла руку и обернулась.
Клодейл держал поднятый стул. Он был на середине замаха, когда Гария его перехватила. Она вырвала стул у него из рук, и он попытался удержать, — пока не почувствовал эту силу. Тогда он отпустил. У Ториски был обнажён кинжал, но она не бросилась в драку — в основном просто размахивала им. Она посмотрела на Гарию, на бронзового авантюриста и попятилась. Рёка — это одно, и Клодейл с Ториской ненавидели её достаточно сильно, но — Гария?
Остальные уличные бегуны уже разбегались. Персуа выскользнула за дверь ещё до того, как драка закончилась. Её друзья попытались последовать её примеру, но Рёка перехватила Клодейла и швырнула его на стол. Он вскочил, взвизгнув, когда она отвесила ему хороший пинок по спине. Рёке удалось ударить Ториску достаточно сильно, чтобы оставить синяк на щеке, а затем их уже не было.
——
Последствия трактирной потасовки никогда не были приятными, особенно когда на тебя орёт хозяин таверны. Но у Арнела были деньги — едва хватило на покрытие расходов, — а Рёка вовсе не собиралась платить за то, чего не начинала. Ну, вообще-то она это начала, но платить всё равно не собиралась.
В итоге Гарию и Рёку выгнали из таверны, по крайней мере до конца ужина. Они шли по улице, и Гария взволнованно говорила с Рёкой.
— Ты была потрясающей! Он едва тебя тронул за всё время!
— Эх. Мне стоило вырубить его в первые же мгновения. Он оказался крепче, чем я думала. Пару раз он меня достал.
Осторожно Рёка потрогала щёку и руки. Синяки. Не слишком глубокие, но раздражающие. Впрочем, она их заслужила за такую небрежность.
— Но как ты двигалась! Он был авантюристом, а ты обращалась с ним как с каким-то [Громилой] первого уровня! Как у тебя это получилось?
— А, это просто боевые искусства. Немного Муай Тай и других стилей.
Рёка взглянула на непонимающее лицо Гарии и пояснила.
— Это способ драться без оружия. Учишься правильно бить ногами, руками, бросать и так далее.
— Правда? Эта штука, муй — муй тай, она хорошая? Это Навык?
Рёке захотелось застонать или закатить глаза.
— Не Навык. Это то, чему учишься, а не класс или что-то такое. Я выучила это ещё ребёнком. Ты тоже могла бы этому научиться.
— Правда? Ну, то есть, я бы очень хотела уметь так двигаться. Ты была потрясающей там! Ты почти такая же крутая, как настоящий авантюрист!
Рёка коротко рассмеялась.
— Он был не так уж хорош. И боевые искусства не работают против монстров. Поверь мне, я узнала это на собственной шкуре.
— И всё равно, я не могла поверить своим глазам. Когда ты швырнула кружку ему в лицо, я думала, нам точно придётся бежать. Но ты его повалила!
Рёка остановилась. Она посмотрела на Гарию и покачала головой, нахмурившись.
— Нет. Ты его повалила. Одним ударом.
— Да, но…
Гария покраснела и покачала головой.
— Я просто разозлилась. Ты била его куда больше раз, чем я.
На этот раз настала очередь Рёки возразить.
— Не принижай себя. Этот последний удар был серьёзным делом. Я била этого парня несколько раз, и он не падал, а ты пробила прямо сквозь его кольчужную рубаху. Ты намного сильнее и меня, и этого авантюриста. Тот последний удар, что ты бросила, был сильнее моего пинка.
— Ну, ты же знаешь… я таскаю много тяжёлого…
Рёка заметила, что Гария краснеет, и не от радости. Босоногая девушка остановилась на почти пустой улице и посмотрела на Гарию.
— Что не так? Это был отличный удар. Форма у тебя была ужасная, но сила — не проблема.
— Просто — просто немного неловко, вот и всё. Понимаешь?
— Нет. Объясни мне.
Гарии явно не хотелось, но Рёка не собиралась отпускать её просто так. Она вздохнула.
— Я [Бегунья]. И — я знаю, что я крупнее большинства девушек. Мне просто не нравится говорить о своих размерах.
— Ты в порядке.
— Рада, что ты так думаешь, но — это из-за моего класса. И из-за того, как я ем, но класс тоже в этом виноват. Именно поэтому я такая сильная, но это неловко.
— Почему?
Отвертеться не получалось. Гария огляделась, но рядом никого не было, кто мог бы её услышать. И всё же она понизила голос.
— Эм, я была [Батраком], прежде чем стала [Бегуньей]. Я дошла до 14 уровня, прежде чем сменила класс. Вот почему я такая… такая…
Она густо покраснела. Рёка непонимающе посмотрела на Гарию.
— Такая сильная? В чём проблема?
— Я большая, Рёка! Я не хочу такой быть, но [Батраки] накачиваются, и сбросить вес невозможно! Папа говорит, что это нормально и что я пошла в него, но я бы предпочла пойти в маму. Я не хочу быть большой. Я хочу быть маленькой и лёгкой, как ты, и—
Гария выглядела так, будто вот-вот расплачется. Её лицо покраснело, и она начала заикаться. Через мгновение Рёка похлопала её по плечу.
— Я не лёгкая. Ну, я в форме, но и ты тоже. Что плохого в том, чтобы быть такой сильной? В любом случае, [Батрак] не звучит как такая уж плохая работа — класс. Почему тебя это волнует?
Гария удручённо покачала головой. Она не знала, как это объяснить.
— Это не отличный класс. И не отличная работа, если честно. Даже [Фермеры] получают больше уважения, потому что они действительно умеют пахать землю и правильно за ней ухаживать. Я просто помогала с вспашкой, переноской тяжестей и всем таким. Но когда я раньше говорила людям, какой у меня класс, они смеялись — или сами догадывались по тому, как я выгляжу.
Рёка не понимала. Правда не понимала, но похоже было, что среди классов существует какой-то элитизм. Классовая война в буквальном смысле? Но общую проблему она поняла.
— Люди — засранцы, в каком бы мире ты ни оказалась. Слушай, забудь об этом. Этот класс тебе помог, раз ты такая сильная без всякой тренировки, так?
Гария кивнула и шмыгнула носом.
— Это было полезно. Даже если класс никому не нравится, мы получаем несколько полезных Навыков. [Малая сила] — первый Навык, который получает большинство воинов, но [Батраки] тоже его получают. Эм, я получила его на втором повышении уровня. Но ещё есть [Повышенная сила], которая есть у меня, и я слышала, что если достичь действительно высоких уровней, некоторые получают [Великую силу].
— И это редкость?
— Я никогда не видела никого с ней. Но да, [Повышенная сила] обычно приходит к воинским классам примерно на 30 уровне. То, что я получила её так рано, значит, что я намного сильнее обычного. Папа заставлял меня помогать ему выкорчёвывать пни вместо того, чтобы использовать лошадь.
— В-вау.
Нужно было хоть немного разбираться в фермерстве — или в корнях, — чтобы понять, что это значило. Она и её отец…?
Это было впечатляюще. Рёка всегда подозревала, что Гария сильная, но этот день это подтвердил окончательно. Она замолчала, обдумывая, прежде чем задать ещё один вопрос.
— Если этот Навык такой хороший, почему бы всем не побыть немного [Батраком], прежде чем стать авантюристом? Кажется, это самый разумный ход.
Гария выглядела удивлённой.
— Зачем им это делать? Никто не хочет работать на ферме. Это скучно и утомительно, Рёка.
— Но ради Навыка—
— Ты не знаешь заранее, получишь ли ты его сразу. Мне просто повезло. Ладно, многие работники вроде меня быстро получают хотя бы [Малую силу], но это как повезёт. В любом случае, я работала на ферме отца, пока мне не исполнилось восемнадцать, и я дошла только до 14 уровня, хотя работала каждый день от рассвета до заката. Оно того не стоит.
— А.
Звучало — ну, звучало так, будто в том, как люди думают о Навыках, есть какая-то неэффективность. Рёка не особо играла в видеоигры, но если бы она могла получить эту [Повышенную силу], работая на ферме в детстве, она бы так и сделала. Хотя, опять же — восемнадцать лет — это действительно долго.
Впрочем, это был спорный вопрос в любом случае, поскольку Рёка не собиралась прокачивать уровни, пусть даже она и завидовала силе Гарии. Но другая девушка явно смущалась своего тела и своего класса, так что Рёка оставила тему.
— По крайней мере, Персуа получила урок, хотя я упустила шанс сломать ей руку. Придётся сделать это в следующий раз, когда её увижу.
Гария поморщилась. Она знала, что Рёка не шутит.
— Пожалуйста, не надо. Если ты это сделаешь, она попробует что-нибудь похуже.
— Хуже, чем натравить на меня авантюриста, чтобы тот выбил из меня всю дурь? Думаю, я рискну.
Рёка покачала головой. С этой девчонкой придётся что-то делать. Убить её было заманчиво, но вряд ли ей бы это сошло с рук.
— Забудь. Я ценю помощь. Но у меня есть рыба покрупнее для жарки.
— Ты голодна? Я знаю хорошее место поесть, если хочешь—
— Я имею в виду, у меня есть дела. Слушай, ты говорила, Сирия в Эстхельме, так? Где это?
Гария почесала голову, пытаясь вспомнить.
— Рядом с дорогой, что ведёт в Лискор. Это к югу, где-то в шестидесяти милях?
Рёка кивнула. Она могла бы преодолеть это за одну ночь. Она украдкой оглядела крыши по сторонам. Небрежно она повысила голос, разговаривая с Гарией.
— Я переночую здесь. А потом, может, отправлюсь туда. Если хочешь научиться драться как следует, приезжай ко мне туда.
— Может быть. Я не уверена, чем буду заниматься — или хочу ли я вообще драться. Мне не нравится насилие.
Рёка хлопнула Гарию по плечу.
— Это твой выбор. Но с таким ударом было бы жаль не научиться бить как следует. Научу тебя в следующий раз, когда встретимся, идёт?
Это был первый раз, когда Гария увидела, как Рёка настойчиво что-то — да что угодно — предлагает. Она согласилась, что могла бы попробовать, и смотрела, как босоногая девушка бежит трусцой обратно в свою таверну на ночь.
— Боевые искусства?
Гария уставилась на свою руку. Она всё ещё была в мозолях от долгих дней работы на солнце. Она пробно сжала кулак. Ощущение было неуклюжим, но Рёка была впечатлена. А это было довольно редко.
— Но аж до самого Эстхельма. Это далеко…
Но у неё не было других обязательств, а работа для тех, кто готов таскать тяжёлые грузы на большие расстояния, находилась всегда. И что важнее, возможно, Гарии тоже стоило бы уехать из города.
Бегунья задумалась о том, какой будет реакция Персуа на события этого дня. Не говоря уже о местной Гильдии авантюристов. Они будут не рады узнать, что кого-то из своих избил гражданский, не говоря уже о бегунье. Гария вздрогнула и подумала, что, пожалуй, возьмёт на этой неделе несколько заказов на дальние расстояния. Вероятно, в сторону Эстхельма, но как минимум подальше от Селума.
Она медленно затрусила обратно в свою таверну. С крыши за уходящей Гарией наблюдал [Убийца]. Она не была важной персоной, но о любом друге Рёки нужно было доложить Магнолии. Хорошо ещё, что девушка закончила драку прежде, чем ему пришлось вмешаться.
Молча неприметный мужчина скрытно последовал за Рёкой обратно в её таверну. Обычно защищать девушку от неизбежной ответной мести со стороны и Гильдии бегунов, и Гильдии авантюристов было бы утомительной обязанностью, но сегодня был особый случай. Всё, что ему нужно было делать, — это ждать. У кого-то ещё была назначена встреча с Рёкой Гриффин, нравилось это девушке или нет.
——
Рёка рано удалилась в свою комнату и проспала около часа. Ну, «проспала» — это громко сказано. Она дремала вполглаза, проснувшись, когда её iPhone тихо сработал будильником.
Иметь iPhone было невероятно удобно. Ей просто хотелось бы уметь накладывать заклинание [Ремонт] самой, вместо того чтобы искать для этого мага. Ещё одна причина навестить Сирию.
Была уже глубокая ночь, когда Рёка оделась. Она тихо двигалась по комнате, собирая вещи, пока её уши напрягались, ловя малейший шум.
Ничего. Впрочем, она и не ожидала что-то услышать. Она просто надеялась, что задёрнутых штор достаточно, чтобы скрыть её движения.
Взгляд Рёки метнулся к окну. В Селуме — да и в любом городе этого мира на самом деле — ночь была по-настоящему тёмной. Не было ни неоновых огней, ни проезжающих машин, чтобы дать освещение. И хотя несколько фонарей и факелов освещали улицу, крыши и многие переулки озарял лишь слабый лунный свет.
Идеально.
У Рёки было немного вещей. Просто немного одежды, немного денег, её iPhone и книги. А книги, которые она уже прочитала, она продала, так что все её пожитки аккуратно уместились в рюкзаке бегуна. Она оставила на столе несколько монет и бесшумно открыла окно.
——
[Убийца], которого неохотно называли Теофором, стоял на крыше таверны и старался держать чувства начеку. Впрочем, это было нелегко. Он был одет в неприметную тёмную одежду, но этого было не совсем достаточно, чтобы ночной ветер его не пробирал. Скоро землю накроет зима, и когда это случится, такие засады станут по-настоящему мучительными без обогревающих кристаллов или дорогой магии.
Но это была работа, и он был профессионалом. Не самого высокого уровня, но всё же достаточно компетентным, чтобы его назначили к леди Магнолии по запросу. Отчасти это было потому, что Гильдия действительно не хотела тратить более высокоуровневого члена на пустяковое задание, но эта Рёка Гриффин оказалась той ещё сложностью для слежки. Случай на Верхних перевалах был катастрофой. Но по крайней мере она спала—
Движение внизу заставило Теофора вздёрнуться. Он услышал, как скользнуло открывающееся окно, а затем гибкая фигура запрыгнула на крышу. Бежать было некуда, и Рёка увидела Теофора, бесшумно скорчившегося прямо над её комнатой.
На мгновение обе фигуры уставились друг на друга через короткое расстояние. Затем Рёка поднялась на ноги.
Теофор вскочил, руки метнулись к ножам, но, конечно, атаковать он не мог. Ему нужно было удержать её в таверне, а значит, дело дойдёт до рукопашной. И снова — он был обучен и этому, но Рёка Гриффин была намного сильнее среднего бронзового авантюриста.
Рёка шагнула вперёд по крыше, и Теофор отклонился назад как раз вовремя, чтобы избежать быстрого джеба, нацеленного ей в лицо. Он ударил её своим единственным Навыком рукопашного боя — [Удар по нерву: Паралич] — но она отбила его руку в сторону.
Чёрт. Это было плохо. Крыша таверны шла под уклон, что вдвойне усложняло уклонение и бой, даже для [Убийцы]. Будь у Теофора Навык [Твёрдая поступь], всё могло бы сложиться иначе, но—
Рёка нанесла удар сверху ребром ладони. Заблокировать его было совсем несложно, но в этом и был смысл. Как только рука [Убийцы] поднялась, Рёка шагнула вперёд и ударила ногой.
Он видел, как она дерётся, но всё равно оказался не готов к низкому удару, обрушившемуся на его правую ногу, чуть выше колена. Теофор пошатнулся. Ощущение было, будто по ноге ударили топором, онемевшей от боли. Он отпрыгнул назад, стараясь не показать на лице ни следа муки.
Но Рёка не стала наступать; вместо этого она вскинула рюкзак на плечо и развернулась. Теофор выругался и рванулся вперёд, но она уже бежала. Босые ноги Рёки отталкивались от черепицы, пока она бежала по наклонной крыше. Она добежала до края и прыгнула.
В темноте ночи одинокая фигура пронеслась над крышей и приземлилась с тяжёлым стуком на другую крышу. Она побежала, перемахнула через дымоход обеими руками и начала перепрыгивать между зданиями в стиле, известном в её мире как паркур.
Теофору это до жути напомнило движения [Убийц] более высокого уровня. Он бросился в погоню, ругаясь, пока раненая нога замедляла его. Рёка уже набирала скорость. Он не мог её упустить.
Она знала, что он преследует её. На мгновение она обернулась и увидела, как он мчится по крышам за ней. Теофор не мог разглядеть в темноте, но ему показалось, что на миг она улыбнулась.
Рёка снова повернула голову вперёд и прибавила скорость. Одна рука поднялась, и палец вытянулся в безошибочном жесте.
Теофор зарычал и побежал быстрее, игнорируя повреждённую конечность. Он не собирался её упускать. Он был профессионалом, и его обучали при необходимости обгонять даже [Бегунов].
Они вдвоём неслись с крыши на крышу, перепрыгивая, перекатываясь и прыгая, наверняка пугая жильцов домов внизу грохотом по неровной черепице. Рёка опережала Теофора на несколько домов, но он бы вскоре её настиг. Он был [Убийцей], а она — всего лишь [Бегуньей].
Он бы её настиг. [Убийцы] славились своей способностью преследовать цели на высокой скорости. Они славились своим мастерством в лазании и стремительном передвижении по крышам. Они славились—
Рёка прыгнула на другую крышу и заскользила вниз по черепице, сбивая её с места. Она оттолкнулась от края крыши, перевернулась в воздухе и перекатилась, приземлившись на булыжники улицы внизу. Теофор разинул рот, глядя, как Рёка снова вскочила на ноги и побежала дальше, даже не остановившись. Через несколько секунд она скрылась из виду.
Он замер на крыше. Даже если бы он знал заранее, что она сделает, он всё равно потратил бы драгоценные секунды, ища, за что ухватиться, чтобы спуститься. И уж точно он бы не рискнул прыгнуть вниз целиком, как это сделала она. Это был Навык? Или—
Неважно. Она была уже на земле, и Теофор понимал, что теперь он её не догонит. Он знал, куда она направляется, и это было хоть какое-то утешение.
Но Теофор знал, что леди Магнолия будет не рада его провалу. Медленно, неохотно он двинулся обратно к таверне, где остановилась Рёка. Придётся доложить. Последствия будут, и они падут на его голову. Скорее всего, его переназначат, или пришлют более старшего члена Гильдии. Но это была только Гильдия. Важнее было то, что леди Магнолия будет недовольна.
Она будет совсем не рада.
——
Леди Магнолия почти всегда была счастливой женщиной. Она нарочито была счастливой и добродушной, потому что людям нравятся счастливые люди. Это притупляло их бдительность, а кроме того, ей самой счастье было предпочтительнее подозрительности или пессимизма в любом случае.
И в данном случае Магнолия была счастлива, потому что наконец смогла добиться личной встречи. Да, не на своих условиях, но не каждую битву можно выиграть. Рёке долгое время удавалось избегать встречи с ней, так что теперь Магнолия сама пришла к ней.
Быть той стороной, которая ищет встречи, а не той, что держит все карты, — плохая позиция для переговоров, но иногда нужно проявлять инициативу. И в данном случае Магнолия решила поднять ставки.
Счастье было хорошо, как и доброта с щедростью. Щедрость открывала множество дверей, которые угрозы бы не открыли. Щедрость вместе с подразумеваемыми, но невысказанными угрозами открывала, по опыту Магнолии, ещё больше дверей.
Вот наглядный пример. Магнолия посещала таверну — захудалое заведение, не подобающее женщине её ранга и положения. Лично ей было бы приятно посетить таверну, если бы это не было неприлично, но в данном случае визит был чисто деловым. И здесь щедрость отлично сделала своё дело. Пара любезных намёков и несколько золотых монет — и хозяин таверны освободил для неё всё заведение.
Было поздно, и постояльцы наверняка были недовольны тем, что их подняли и выпроводили. Но немного денег и ужин за счёт леди Магнолии смягчат большинство обид. Не беда, если она им не нравилась.
Бегуны Селума и всего региона протестовали против её требования выполнять каждую доставку. Они утверждали, что измотаны. Они заявляли, вполне справедливо, что она толкает их за пределы возможностей и выжимает досуха.
И всё же они прокачивались. Факт, который они, похоже, удобно забывали. Магнолия его помнила. Доброта… доброта была полезной, нравственной вещью в некоторых ситуациях. В других — неэффективной. Бесполезной для того, что нужно было сделать.
[Дворецкий] открыл дверцу кареты, пока Магнолия позволяла Рессе помочь ей выйти. Над городом начал моросить лёгкий дождь, так что тканевый зонтик, зачарованный лучшими заклинаниями [Водостойкости], тут же оказался над головой [Леди].
Её горничные и несколько других мужчин и женщин, которых она незаметно наняла, рассредоточились вокруг таверны и «отговорили» нескольких бегунов и парочку авантюристов, слонявшихся у чёрного входа.
Ресса сопровождала леди Магнолию на второй этаж. Остальные [Убийцы] и [Горничные] остались внизу, ожидая приказов Магнолии. Она не боялась. Её старшей горничной было достаточно в качестве сопровождения, даже если Рёка окажется воинственной, а уж [Леди], конечно, имела и собственные средства защиты.
Но Магнолия не ожидала особых проблем. Точнее, она рассчитывала, что справится с любыми неприятностями сама, при помощи собственных Навыков. Она остановилась перед дверью Рёки и постучала.
Ответа не было. Магнолия обменялась взглядом с Рессой и постучала снова, громче.
Снова никакого ответа. [Леди] нахмурилась. Она ожидала, что Рёка заметит, как подняли постояльцев таверны, но, а, возможно, девчонка просто упрямилась. Что ж, ладно.
Леди Магнолия возвысила голос.
— Добрый вечер, госпожа Гриффин. — Могу я войти?
Ответа не последовало.
Странно. Леди Магнолия знала, что это должно было сработать. Она повысила голос.
— Рёка, дорогая? Здравствуйте? Есть тут кто-нибудь?
Гробовая тишина. Леди Магнолия нахмурилась.